2009年12月27日 星期日

酷酷嫂

咳嗽已經一個禮拜沒好了,這一個禮拜每天晚上都要咳醒好幾次。
可憐了我的老婆,她睡在我旁邊,我咳醒自己就算了,還會吵到她。
前幾天睡眠不足的時候,早上覺得記憶力不太好,不過現在都沒感覺了。
看來晚上要醒來給嬰兒餵奶並不是那麼難的事。

昨天終於去看了醫生,醫生開了藥(其中有罐藥水)。
我按時服藥,但似乎沒用。
不過我發現那罐藥水的味道很熟悉,是複方甘草,
我記得媽媽說感冒糖漿要含在嘴巴裡,所以我睡前就喝了一小小口,含著,躺下。
我發現藥水接觸到喉嚨時有點刺刺的感覺,直覺就是在"消炎",含了馬上就覺得很"舒服",似乎喉嚨就好了。
只覺得以前怎麼沒發現複方甘草藥效那麼迅速。

我含了藥水後,覺得喉嚨很舒服,心想:今晚終於可以好好睡個覺了。
過了十分鐘,又咳了......
我突然想到這應該是裡面加了"可待因"的藥水。是一種麻醉劑,具有成癮性。
難怪有一時的舒服,後來咳嗽情況依舊。

媽媽是護理人員,從小就耳濡目染,聽她說醫院的事。
所以媽媽的影響力很大。

聖殿中,創造的順序為什麼跟經文記載的不一樣?

我在土城傳教時,有教友問我這個問題,從那時起,我心裡就掛記著這個問題。

我很積極的到處問資深的教友。首先問土城的主教,再問其他的傳教士,後來到聖殿時,問過聖殿張尼腓會長和吳傑榮會長,也問仲國強長老,也問過盧訓教長和譚教長,也問過許偉光會長。

張尼腓會長說:「我不知道。」
仲長老的回答還是一樣叫我回去禱告求問神。
譚教長說:可能描寫的面向、角度不同。 .............以上的回答皆為節錄。

2009年12月26日 星期六

這也可稱為三代同堂吧!



當唐君葦長老的新教友再跟我們一起合照一下就變成四代同堂了。

右邊的王榕翎弟兄是我家庭的福音長老。
我是左邊的許峻彰家庭的福音長老。

2009年12月24日 星期四

預言之靈和啟示之靈有什麼不同?



這個問題我想了一段時間~

當我在士林區傳教時,禮拜天聚會時會遇到仲國強長老,當時他是台北傳道部的副會長。
因為我知道仲長老的福音知識很豐富,所以我常常問他福音教義的問題。
我也問過他這個問題:「預言之靈和啟示之靈有什麼不同?」

基本上仲長老在回答我的問題的時候,都是叫我自己回去禱告。
不過他推薦我返鄉後可以看布司麥康基長老的書,自己找答案。
後來我在布司麥康基長老的兒子約瑟斐亭麥康基的書Doctrinal Commentary on the Book of Mormon中找到一些答案。
也在BYU Broadcasting中的摩爾門經討論中阿爾瑪書17章的部分找到一些答案。



言歸正傳,預言之靈和啟示之靈有什麼不同呢?

2009年12月22日 星期二

新版三合一經文終於放上網了!

號外!號外!睽違已久的線上三合一經文終於出現了。


實在是太感動了!
這樣大家就不會找不到經文了。

看起來線上版的經文似乎已訂正一些原本排版和打字的錯誤。

2009年12月21日 星期一

信心是什麼?


信心是什麼?

阿爾瑪書第32章是我在整本摩爾門經中看最多次,也沉思最久的一章。
因為我想要知道信心是什麼。

故事是這樣開始的,當我開始傳教時,我信心滿滿且自認準備充分,很快的,我在路上接觸到一個媽媽帶著小孩,後來他們家庭洗禮了,非常的優秀。他們洗禮兩年多後,弟兄就被召喚為新板支會的主教。總之,我一開始傳教時,有很大的成功。有圖為證。




後來我搬到另一個地方,開始遇到挫折了。沒有幫助什麼人歸信。我開始懷疑自己是不是在浪費時間,我開始不想傳教了。(不過後來我聽說有一個家庭到聖殿印證了。)
新來的傳道部會長王孝賢會長建議我,如果我真的希望獲得見證,我就要與神承諾說:如果我獲得一個見證;如果我知道這個教會所教導的確實是真理的話,我就要奉獻我的餘生來事奉神。
我不斷的研讀經文,同時也與神立約:如果我獲得了見證,我就會奉獻我的餘生事奉祂。
準備了大約一個禮拜,我禁食和祈禱(加上地區領袖的聖職祝福)以後,我真的獲得了見證。我的內心知道這教會所說的是真的。

從此以後,我知道什麼是見證了,因為過幾天,我就獲得對耶穌基督贖罪的見證。
我傳教的時候學到的最重要事情就是如何獲得個人啟示。
以前我在講見證時,心裡面都不太紮實,如今,我可以肯定的說我知道基督為我承擔罪過,祂是我的救贖主。

這標題不是"信心是什麼"嗎?為何我講到我獲得見證的過程呢?

因為,個人的見證是信心的基礎。(純正的見證,2004年10月,羅素培勒長老)
其實上面這句話等同於"信心是所希望之事的保證,是未見之事的證據。"(希伯來書11:1)
領袖常會把經文用自己的話講出來,上面就是個例子。

後來我搬到永和,因為想要更了解信心是什麼,就發現教會有一本書叫做"關於信心的演講"(在新版經文中翻譯成"信心的講辭"),查了一下,英文是"Lectures on Faith",因為沒有中文版,所以託楊宗庭長老幫我買一本。
楊長老禮拜天來教會時就帶了一本來,送給我。真的是超感謝的!!!



由此,我開始接觸這本書,也才有這個網站。
我從楊家庭得到兩大箱的教會的老書,每天津津有味的看著這些書,福音知識也因此大增。

我打算翻譯完這本書以後,親手呈獻一本給敬愛的楊宗廷弟兄,以示報答之意。


說了那麼多,回到正題,談談信心是什麼。

關於這點,我的建議是仔細研讀阿爾瑪書32-33章(因為是同一個講道),並沉思,祈禱。
因為單是這樣就能有許多收穫。
當然若研讀、沉思四部標準經文中關於信心的教導,並禱告求神賜予理解力,一定會更有信心。

我的建議就是這樣。雖然看起來一點都不起眼。可是這卻是教會中守的最緊的秘密。
(布司麥康基長老說的,他說教會中最大的秘密就是---研讀經文開啟接受啟示的大門)。
(Elder Bruce R. McConkie said, "I sometimes think that one of the best-kept secrets of the kingdom is that the scriptures open the door to the receipt of revelation.")
引自Joseph F. McConkie and Robert L. Millet, Doctrinal Commentary on the Book of Mormon 2 (Salt Lake City:Bookcraft, 1988): 300.
有人說:只有小祕密需要守,那最大的秘密就算說出來也沒有人會相信,所以不用守。我覺得這講的很貼切。

我的建議很簡單,但是你們相信嗎?你們會願意相信嗎?

要相信。因為當你們願意相信這些事,就是在運用信心了。

2009年12月20日 星期日

聖殿會長果然不同凡響

2009-12這期的利阿賀拿裡有一篇亞洲領袖信息,是中國香港聖殿,古衛興會長寫的。
我看的時侯,發現古會長看了許多福音的書,也很喜歡查字典找出字的定義。

我以前上福音進修班時,看到課本裡面提示的研讀技巧有一項就是查字典,找出字詞的定義,以更了解經文。
我一直不懂,心想這翻譯的作品,用字遣詞是譯者挑選的,我去查字典找定義大概沒甚麼用。
後來我懂了,原來是要看英文字典,像我網站上的1828年Webster's字典。找出約瑟斯密當年用字的意思。

在翻譯的時候,很難將原文的意義、句法、強調之處全部同時傳達出來。有時候想顧及文句的工整,就需要犧牲一些意義。有種種的因素影響翻譯的品質。

總之,學好英文,對於理解福音教義和解釋經文有很大的幫助。

2009年12月6日 星期日

又是第一講

我又花了不少時間重新校訂"信心的講辭"第一講。
唉~每次都在校訂第一講。
進度實在是很緩慢........

這次修訂完的第一講應該比較好了解,因為我意譯多於直譯。
這已經是第N次校訂了。若再有看不懂的部分,那請直接發e-mail給我。

2009年11月21日 星期六

和合本聖經中,字旁的小黑點是什麼意思?







當然有強調的意思。


強調那是譯者加上的字。





LDS 英文版聖經中有斜體字,其實那就是忠實的經文翻譯者在將希伯來文或希臘文翻譯成英文時加上去的字。


因為希伯來文或希臘文的文法與英文不同,只需要幾個字就可以表達意思,但翻譯成英文時需要加字進去才會讓整個句子有意義,這些英文有而希伯來文或希臘文沒有的字就以斜體來表示。代表那是譯者加上去的。其實約瑟 斯密對這些斜體字做了不少更動。
因為中文的斜體字看起來怪怪的,不像英文的那麼順,所以現今和合本中是在字旁邊用黑點點來表示。






在我排版的聖經裡就以粗體字來代替。沒有特別的原因。


所以每章的前言,或是為了讓中文意思通順而加進去的字就以粗體字來表示。

2009年11月12日 星期四

關於我重譯的聖經

        我現在在翻譯新約聖經,但是我做的大部分都是將古老的中文,改進成為現代的用法,同時也加上註腳和每章的前言,我也加上約瑟斯密他訂正的部分,基本上是依照胡教長的翻譯。
        說一句公道話,胡教長的翻譯在教義方面的正確性遠遠的高過和合本及新譯本聖經,教友看不懂和合本聖經沒關係,我們敬愛的胡教長已為我們翻譯靈感本聖經。


        等 等,那我還翻譯什麼聖經呢? 我做的事是將現有的和合本聖經中文和欽定本聖經的英文統一,並且用新版的三合一經文用的字來取代舊的翻譯,因為在翻譯的過程中,一個英文字可能有三四種中文翻譯,我就盡量把聖經的中文用字,與三合一經文的用字統一,所以教友能夠看出四部標準經典間互相的呼應。

        並且因為目前教會採用的版本是英文的欽定本聖 經(這是有原因的),我盡量使大家看出欽定本中教義的正確程度,當然約瑟斯密先知對數千處經文做了改正,我就加在註腳,使大家看得出來到底哪裡有更動。就像是目前LDS版的英文聖經一樣。胡教長的靈感本翻譯的一個小缺點就是看不出哪裡是約瑟斯密改正的、哪裡是原本欽定本的字(只是翻譯的比較好而已)。

我自己翻起來不順的地方


和合本裡面,對耶穌的稱呼,"夫子",我覺得翻得不太易懂,其實我到現在還是不了解"夫子"意思。
我猜想應該是類似"孔子"被稱為"孔夫子"的原因。所以"夫子"應該代表偉大的教師。
由於我想大部分的人應該也不了解"夫子"是什麼意思,所以我都改為"老師"。
不過這樣讀起來太白話了一點。 翻成"師尊"是比較文言,但又怪怪的。
 

2009年11月11日 星期三

召喚使徒(馬太福音10:1)

重譯的聖經裡面,關於召喚使徒的部分稍稍變得比較清楚。'

和合本中說

耶穌叫了十二個門徒來,給他們權柄,能趕逐污鬼,並醫治各樣的病症。(太10:1)
KJV原文為
And when he had called unto him his twelve disciples, he gave them power against unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease.
重譯為
耶穌召喚了十二個門徒,給他們能力,能趕逐不潔之靈,並醫治各樣的病症。

unclean spirits譯為不潔之靈,與摩爾門經中尼腓一書11章統一。




在馬可福音中也提到召喚使徒的部分:

和合本中說
耶穌上了山,隨自己的意思叫人來;他們便來到他那裡。他就設立十二個人,要他們常和自己同在,也要差他們去傳道,並給他們權柄趕鬼。(可3:13-15)
KJV原文為
And he goeth up into a mountain, and calleth unto him whom he would: and they came unto him.And he ordained twelve, that they should be with him, and that hemight send them forth to preach,And to have power to heal sicknesses, and to cast out devils:
重譯為
耶穌上了山,召喚祂要的人;他們便來到他那裡。 祂就按立了十二位,要他們和祂同在,使祂差遣他們去傳道,也使他們有能力去治病、趕鬼。(重譯)


經文中,the twelve apostles中文為十二使徒,但是因"使徒"是一神聖的字,所以用the twelve代替,翻譯就翻成"十二位"。

主按立了十二位以後,要他們和祂同在...這就是要訓練他們,使祂能差遣他們去傳道,也使他們能有能力去治病、趕鬼。
就像是傳教士訓練中心一樣,摩爾門經中有另一個例子
阿爾瑪開始向這人民傳教之前,與艾繆萊克一同住了很多天。(阿爾瑪8:27)
在和合本中看來有點矛盾,因為主既命令十二位,"要他們常和自己同在",又要"差他們去傳道",不是有點怪嗎?

給聖職持有人的深奧教導

在總會聖職大會中,領袖偶爾會引用下列經文來勸誡聖職弟兄。

你們來到主面前,也就像活石,被建造成為靈宮,作聖潔的祭司,藉著耶穌基督奉獻神所悅納的靈祭。(彼得前書2:5)
惟有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬神的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗入奇妙光明者的美德。(彼得前書2:9)

我看半天看不出甚麼意思。

什麼是靈宮?這令我聯想到陰曹地府,閻羅王的寶殿。
作聖潔的祭司大概還比較好懂,我們是祭司,要保持聖潔。
那"靈祭"是甚麼? 感覺有點像中元普渡大拜拜??
"族類"又是指什麼?有點把我們比喻成水族的感覺。

自己研究、重譯以後發現:

   和合本:
你們來到主面前,也就像活石,被建造成為靈宮作聖潔的祭司,藉著耶穌基督奉獻神所悅納的靈祭。(彼得前書2:5)
    KJV:
Ye also, as lively stones, are built up a spiritual housean holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.
    重譯:
你們也像活石,被建造在屬靈的屋宇上,持有神聖聖職獻上屬靈犧牲,藉著耶穌基督而蒙神悅納。(重譯)

   和合本:
惟有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬神的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗入奇妙光明者的美德。(彼得前書2:9)
    KJV:
But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light:
    重譯:
但你們是被揀選的世代,是皇族的聖職,是神聖的國度,是獨特的人民。你們要宣揚那召喚你們出黑暗入奇妙光明者的頌讚。(重譯)

石當然指的是耶穌基督,因為祂是活著的神、活著的救贖主,而這"地面上唯一真實而活著的教會"就建立在這石上。

什麼是屬靈的屋宇呢?
基督說"我是好牧人,是以色列的磐石。凡建立在這磐石上的,永不倒塌。"(教約50:44)
保羅也說我們"被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶穌自己為房角石"(以弗所2:20)

獻上屬靈犧牲又是什麼呢?
尼腓三書9:19-20中說
"你們不要再向我獻流血的祭品;是的,你們要廢止供物和燔祭,因為我不接受你們任何供物和燔祭。你們應獻上破碎的心和痛悔的靈作為給我的祭品。凡帶著破碎的心和痛悔的靈歸向我的,我必用火和聖靈為他施洗。
主自己教導獻上屬靈犧牲的意義。



要更了解經文的話,請看我翻譯的聖經的這個部分。有許多註腳。

另一個給聖職持有人的教導在彼得後書第一章中,彼得勸告聖徒要讓他們所蒙的召喚和揀選得以確定。
此章我也已大幅訂正,意思應該很清楚。

翻譯的目的

我希望翻出經文的意思。

最近看了幾本翻譯理論的書,各有自己的理論。
有些人主張讀起來要像中文,"為了讀起來像中文,寧可只譯出七、八成的意思。"
這種看法不能用在經文的翻譯上。

我想,翻譯聖經的人大概語言造詣都不錯。
之所以翻譯的有點難懂,是哲學思想(神學思想)的問題。

我希望大家讀了我的翻譯以後,能開始喜歡新約聖經。
我的目的之一也是希望大家可以自行研讀英文原文,因為我覺得還是原文最清楚。
大家可以到福音書籍的頁面下載教會官方版本的聖經,自己印出想看的部分。

若由於我的翻譯,而讓有些人努力學習英文,來更了解神的話,甚至成為福音學者,這真是莫大的祝福。

2009年11月10日 星期二

翻譯風格

放了那麼久,沒有人給我翻譯的建議。
我自己看了幾本翻譯理論的書以後,就改變了一下自己翻譯的風格。

畢竟我的目的是要讓大家看得懂,所以我就將原本直譯的風格(看中文就知道英文),改為意譯。
現在的風格是將先知要傳達的意義講出來,而不專注在翻譯個別的英文單字上。
所以當然會比較通順一些。

無聊的人做的事

昨天傳教士找我去教堂陪慕道友上課,慕道友沒來,不過傳教士跟我談到某個慕道友,他第一次上課時很棒,不過他回家後,Google 摩爾門教,看到很多反摩爾門的文章。
第二次上課就問多重婚姻和楊百翰的繼承權的問題。
這就讓我想到了,我在傳教的時候,也有一些人因為網路上的文章,就不繼續跟傳教士見面;也有些人是親朋好友看到那些文章,就阻止他們接觸教會。也有一些教友看到那些文章就變得不積極了。

我心裡會有衝動要一一破解網路上的反摩爾門教的文章,無奈我時間不夠,家庭的需求、學校的課業、準備未來的職涯規劃、教會的繁重事工......等等,占據了我所有的心力。

我不像那些寫反摩爾門的文章的人,他們以此為業,有他們的教會付錢給他們專門撰寫這些攻擊本教會的文章。

不過看來我們的教會是不會僱人一一破解這些言論。不過這些文章就應驗了尼腓二書28章中的預言

許多人會這樣教導虛假、空洞、愚蠢的教義,他們會在心中張狂,向主深藏謀略,在暗中行事。
聖徒的血必從地下呼喊,控訴他們。
啊,所有宣講假教義,歪曲主正道的人,主神全能者說,他們有禍了,有禍了,有禍了,因為他們必被推下地獄!

主在教約123篇中也談到此事
地上所有教派、黨派和宗派中,還有很多人被世人的狡猾技倆蒙蔽,他們用那些技倆,伺機欺騙,還有很多人只因為不知道要到哪裡找真理而與真理隔絕-所以我們應該用盡我們的生命,揭開我們所知道的、隱藏的黑暗之事;那些事確實是從天上顯示的-所以要以極大的熱誠去做這些事。


泰福彭蓀會長曾教導,處理這類情況時,摩爾門經如何能成為重要的資源:
「我們也要用摩爾門經處理對我們教會的反對聲浪。……
「……所有的反對意見,不論是針對墮胎、重婚、第七日崇拜,基本的關鍵都在於約瑟斯密和他的繼任者是否是神的先知,能否從神那裡獲得神聖的啟示。……
「……反對者最主要的問題在於摩爾門經是否是真 實的,這要由他們自己找出答案。如果摩爾門經是真實 的,那麼耶穌就是基督,約瑟斯密就是祂的先知,則 耶穌基督後期聖徒教會就是真實的,而且這教會今日 是由接受啟示的先知在帶領。
「我們主要的工作是傳揚福音,並且要有效地去 做。我們沒有義務回答每一個反對意見。每一個人到 頭來都必須自己來決定,表明自己的立場」

2009年11月7日 星期六

山上寶訓(馬太福音5~7章)


馬太福音5~7章與尼腓三書12~14章被稱為山上寶訓。
在教會課程中,若有教山上寶訓這部分,平常都會請學員回家對照兩者異同。
傳教士用的宣講我的福音中,也有這個功課。
 
我把聖經中的山上寶訓,與新版的摩爾門經,做一個詳細的對照,並全部改成新版的摩爾門經的用語。
這樣一來,讀者就可以輕易的知道,兩者經文的不同之處。
 
之前因為兩本書翻譯的不同,所以看不出來到底是不是英文原文不同,還是只是翻譯不同而已。
 
其實路加福音第6章也有山上寶訓,雖然原文大部分跟馬太福音的一樣,不過翻譯成中文和合本時就看不出來一樣。(用字不統一)
路加福音這部分我還沒有重譯。

你們查考聖經(約翰福音5:39)


有一句話領袖們常引用,叫我們要研讀經文,在和合本中是這樣說的。
你們查考聖經,因你們以為內中有永生;給我作見證的就是這經。(約翰福音5:39)
這句話我一直看不懂,甚麼是"內中有永生?"
為何"你們查考聖經,因你們以為內中有永生?"
原文是這樣的
Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me.
這是英文語法中的祈使句,以動詞開頭,帶有命令的意思。所以這句話確實是主在命令人要查考經文。
祂命令:「查考經文;因為你們以為在經文裡你們有永生:這經文為我作見證。」
至於"因為你們以為在經文裡你們有永生"這句話的意思,我看過布司麥康基長老的說明,但現在一時忘了。

我查了以後,發現麥康基長老引用Jamieson的話來評注這節經文:

你們在經文裡發現你們永生的規章;你們要去查考經文,然後就會發現我就是經文所見證的偉大主題;然而你們不肯歸向我,以獲得你們自稱在經文中找到的永生,而經文告訴你們我就是這永生的賜與者。
"In the scriptures ye find your charter of eternal life; go search them then, and you will find that I am the great burden of their testimony; yet ye will not come to me for that life eternal which you profess to find there, and of which they tell you I am the appointed dispenser." (Jamieson , p. 137.)

更動用字


    其實,我將和合本的用字改成新版經文的用字以後,許多經文意思看起來就很明白。
    有時候英文明明是簡單的句子,但在和合本中就看不太懂了,這時我就會將句子重新翻譯一下。
    比方說約翰福音第6章整章,在加上JST就很易懂。
    自從我重譯聖經以後,我才感受到為何"翻譯正確的聖經是神的話",因為我自己翻譯,我才感受到經文中純正的力量。
    雖然略懂幾節經文,不過之前我的聖經是很空白的,不像我的三合一有一堆畫記和想法。
 

人若立志遵著他的旨意行~(約翰福音7:17)


領袖在講服從時,偶爾會引用這節經文:
人若立志遵著他的旨意行,就必曉得這教訓或是出於神,或是我憑著自己說的。(約翰福音7:17)
If any man will do his will, he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself.
 
我之前在思考,為何"立志"遵著他的旨意行,就能知道這教訓是出於神,還是耶穌基督自己說的?
而且為何需要分辨這教訓是神說的,或是耶穌基督說的?祂們兩個是誰說的有差嗎?
 
 
有些領袖引用這節經文時,只引用一半,即
"If any man will do his will, he shall know of the doctrine."
(任何人若遵行祂的旨意,他必知道教義。)
並且在他們的教導中,偶而也會強調當我們遵行福音時,我們自己會知道這是真理。
 
所以比較好的翻譯應該是
 
任何人若遵行祂的旨意,他必知道這教義,是屬於神,或是我憑著自己說的。
 
這節經文的意思有點類似"藉著聖靈的力量,你們可以知道真理。"

2009年11月6日 星期五

清華動物園

今天經過圖書館和物理館中間的小路時,聽到吱吱吱喳的聲音,於是我便停步,往樹上看去,沒有看到什麼鳥,不過卻看到一隻小松鼠(好幾個月沒看到松鼠哦),心中一喜,便打算仔細的觀察一番。
近代物理實驗室的阿伯走過來,就說:「在看貓抓老鼠喔!」
我心想:「我可是在看松鼠呢,松鼠比老鼠可愛多了。」
不過當我順著他的眼光看過去時,赫然看見一隻貓咪,爬在樹枝上,偷偷摸摸打算要去抓松鼠。
原來那吱吱喳喳的聲音是松鼠發出的,不曉得是因為緊張,還是在向那隻貓咪叫囂,只見那隻貓似乎不太習慣走在小小的樹枝上,就讓松鼠給跑掉了。然後路上也有兩隻斑鳩在覓食。
我下課又經過同一地點時,看到一大群麻雀,平常麻雀遠遠看到人就飛走了,這次他們好像胸有成竹,在距離我跨一步的範圍內跳來跳去,然後我還看到兩隻狗也在旁邊,真是有趣。

為什麼馬太福音要叫馬太福音?


    我們都知道救恩計畫就是耶穌基督的福音,那為什麼還有馬太的福音、馬可的福音等等,難道有其他的救恩計畫嗎?
 
    其實,先知約瑟斯密在重譯聖經時,以把四福音書的名字都改了。
    像THE GOSPEL ACCORDING TO ST. MATTHEW (和合本翻為馬太福音),改為 The Testimony of St. Matthew (馬太的見證),
    其它三本福音書也做了一樣的更改,都改為見證。
 
    至於更改的原因,可看以下主說的話:
因此,我現在派另外一位保惠師到你們那裡,也就是到你們,我的朋友那裡,讓這保惠師,也就是應許的神聖之靈,能住在你們心中;這另外的保惠師就是約翰的見證中記載的,我應許給門徒的同一位。(教約88:3)
 
    所以約翰福音的意思,是約翰對耶穌基督的見證。

2009年11月4日 星期三

好久沒翻譯了~

上禮拜某天為了打發下課時間,走到人文社會學院的圖書館逛一下,發現有好多本有關翻譯的書在架上。
翻了一下,覺得沒講甚麼內容,又因上課鐘響了,便匆匆離去。
今天懷著尋寶的心情,再次到同一地點,借了幾本看起來比較新的書。花了一門通識課的時間看完了一本,發現寫得不錯,大致上的內容我都有所體會,其中有許多例句特別點出英文與中文之間語文表達習慣的差異。

其中有個例句

It is a good horse that never stumbles, and a good wife that never grumbles.

好馬不會失蹄,好妻不會抱怨。(Wrong)
最好的馬亦會失蹄,最好的妻子亦會抱怨。(OK)
馬再好,也會跌;妻再賢,也會怨。(OK)

也有例句說明語言理解能力不足時會犯的毛病:

Let's talk business.

讓我們來談生意。(Wrong)
我們來談正經事吧。(OK)


He does not begin to speak Japanese.

開始時不講日語。(Wrong)
不先講日語。(Wrong)
都不符原文本意,應該是:
一 點也不懂日語。(OK)

看完了這本書,我發現我英文的能力要大大加強,以避免誤譯。

以上談到的書是"翻譯初階"/周兆祥編著,書林出版社,民85

那扇門和窄而小的路是什麼?


尼腓二書31章中,尼腓提到那扇門和窄而小的路。
 
尼腓指的是什麼呢?
一般人都以為那扇門指的就是洗禮,而洗禮後成為教友就走在窄而小的路上。

我想,這不是尼腓的意思。
仔細看一下經文,第17節和第18節節錄如下


17 你們當進的門就是悔改和水的洗禮,然後藉著火和聖靈,罪的赦免便隨之而來。
18 然後,你們才走上這條通往永生的窄而小的路。 

其中講的門是指悔改和水的洗禮,然後藉著火和聖靈,罪的赦免便隨之而來,然後才走上窄而小的路。

2009年11月3日 星期二

功課

我自己原本以為自己功課方面很厲害,因為我大學入學考試(指考)分數比清大物理系錄取分數高40分。
這樣的分數會讓大考中心的考試分發系統,變成我個人的大學"隨選"系統,清大所有的系我都能填上。台大的理工學院也只有電機系和物理系上不了。
當時我不顧家人反對,不填醫學系,也不讀電機系,第一志願就給他填個物理系,結果那年因為是愛因斯坦物理年,物理系的分數升高,就跟台大物理系差了幾分。就上了清大物理系。我算是高分低就吧。
本來自信滿滿,想說這樣一來,在清大應該會第一名吧,結果世事難料......
清大物理系的課業壓力超大,而且上課的內容及方式是我選填志願時始料未及的,

填志願時,滿腦子認為自己應該是數理資優生,以後研究物理可以當個科學家。

結果我現在常講的一句話是"分數不代表什麼"......哈哈。

不過我上清大的祝福是我可以早早結婚。真幸福~

2009年10月29日 星期四

馬丁‧哈里斯與遺失的手稿

2009/10/27(二)晨間福音研究所的問題:

在解釋尼腓二書27:15-19時,永年說:根據他聽BYU Brocasting , 馬丁‧哈里斯是先給查理‧安東教授看頁片上抄錄下來的文字,後來才遺失116頁手稿,跟我講的不一樣??

後來我發現我弄錯時間了,我原本以為約瑟斯密.歷史1:63中提到的"就在這二月的某一天"的"二月"是1829年的二月,因為我看到後面寫"一八二九年四月五日,奧利佛‧考德里"來到約瑟的家。
我查了一下教會歷史以後發現永年講的才是正確的。

第二個問題是尼腓二書27:19說:「主神要把那本書和書中的話交給那沒學問的人」,為什麼有個"再"在那裏?
我印象中是由於遺失116頁手稿,所以烏陵、土明和頁片有被摩羅乃收回,但是當時我有點忘記,快速翻了一下教約的課本前言,沒看到頁片也被收回去,所以就回答說,可能是為了語意通順才加一個"再"字。
但是我回家後,再翻一次課本,就看到頁片也被收回去,我聽BYU Brocasting ,也有教授特別解釋這個"再"字,所以這個問題的答案是:因為烏陵、土明和頁片被摩羅乃短暫收回,等約瑟悔改後才又交回給他,所以尼腓二書27:19說:「主神要把那本書和書中的話交給那沒學問的人。」

有個補充,在當時,其實查理‧安東教授看不懂金頁片上的文字,這點是被反對教會的人提出批評的一個部分,因為古埃及文的破解的重要人物,是法國人商博良(Jean-Francois Champollion,1790-1832),而查理‧安東教授當時不會知道那些古埃及文的意思。
那查理‧安東教授為何要開假證明呢?
在經文中有回答:「他們這樣說,是為了世上的榮耀,並為了謀利,不是為了神的榮耀。」
這就是祭司權術,這是主所禁止的,因為「祂命令不得有祭司權術;因為看啊,祭司權術就是世人宣傳自己、使自己成為世上的光,以謀取世上的利益和讚美;這些人不會謀求錫安的福祉。」(尼腓二書26:29)




為了省卻大家翻經文的時間,上面引用的參考經文就列在下方:
尼腓二書27:15-19
但是看啊,事情將是這樣,主神要對那祂把書交給他的人說:把沒有封住的話交給另一個人,好讓他交給有學問的人看,說:請你讀一下。有學問的人會說:把書拿來,我就讀。他們這樣說,是為了世上的榮耀,並為了謀利,不是為了神的榮耀。那人要說:我不能拿書來,因為書是封住的。於是有學問的人要說:那我就不能讀了。因此,事情將是這樣,主神要把那本書和書中的話再交給那沒學問的人;那沒學問的人會說:我沒學問。

約瑟斯密.歷史1:63-66
就在這二月的某一天,前面提到的馬丁‧哈里斯先生來到我們住的地方,拿了我從頁片上抄錄下來的文字,啟程往紐約市去。至於他和那些文字所發生的事,我按照他回來後對我說的,引述他自己敘述的事情經過如下:「我到紐約市去,將那些文字的原文和其譯文,拿給在文學造詣著名的紳士,查理‧安東教授看。安東教授說,譯文是正確的,比他從前看過的任何譯自埃及文的譯文都正確。然後我將那些還沒有翻譯的拿給他看,他說那些是埃及文、迦勒底文、亞述文,和阿拉伯文;然後他說,那些都是真的文字。他寫了一張證明書給我,向拋邁拉的居民證明那些都是真的文字,而且從那些文字翻譯過來的譯文也是正確的。我收下證明書放在衣袋裡,正要離開他家時,安東先生叫我回去,問我那年輕人是怎麼在他找到金頁片的地方發現金頁片的。我回答說,是神的天使向他顯示的。「然後他對我說,『讓我看看那證明書。』於是我就從口袋裡拿出證明書交給他,他拿到後,便把它撕成碎片,說現在沒有天使施肋這種事,如果我把頁片帶去給他,他願意翻譯。我告訴他,有一部分頁片是封住的,而且我被禁止將頁片帶出來。他回答說:『我不能讀封住的書。』我離開他後,去找米契爾博士;他認同安東教授對那些文字和譯文的說法。一八二九年四月五日,奧利佛‧考德里來到我家,以前我從來沒有見過他。他對我說,因為他在我父親住的地方附近的學校教書,我父親是送學生去學校的人之一,他就住在我父親家一陣子,在那裡聽我家人談起我獲得頁片的經過,所以就來問我。」

2009年10月23日 星期五

耶穌到底跟那些博士們說什麼?


最近上主日學課程"藉著研讀也藉著信心尋求學識",談到聖經記載著祂十二歲時,在聖殿裡面,坐在教師中間,教師們一面聽,一面問。(約譯,路加福音2:46),也記載著「祂為祂父親做事,說話和別人不同,也沒有人能教祂;因為祂不需要任何人教祂。」(約譯,馬太福音3:25)


約瑟斯密先知說:「當耶穌祂還是個男孩時,祂就有了能統治和管理猶太人的國度的所有必要的智慧,也能說服最聰明和最深奧的法學博士和神學博士們,並且在與耶穌所具有的智慧比較之下,他們的理論和實踐顯得很愚蠢。」經文上記載著,耶穌的教導和理解力使他們震驚。 
問題是:耶穌到底跟那些博士們說什麼?

2009年8月31日 星期一

如何作見證?(長定組婦女會聯合上課內容)

什麼是見證?
見證是最重要的知識。最有價值的知識。對耶穌基督的見證就是罪的疫苗。

如何獲得見證?
講講什麼是見證,比真正獲得見證要容易的多。因為獲得見證是需要付出代價的,代價是什麼呢?就是正義的生活,忠信地照神口中所發出的每一句會來生活。沒有見證的人,就是自己承認沒有付出這個代價。好比得到一個學位,學生只要盡他的本分,學校沒有說不給他學位的。
但是附帶一提,付出的代價中包含著一個部分,是渴望!而且是像飢渴慕義這樣強烈而主動的渴望。
就像是若要成為某一方面的專家,一個人必須要付出長時間的努力,也要在正確的方向上。如果想要知道神的旨意,想要知道關於神的事情,也要付出時間、努力。我們必須研讀經文,接受經文為主的話語,主的旨意,神救恩的能力,我們也必須祈禱,並聽從聖靈的聲音,從而進入一切的真理。

主在塵世生活的最後一個晚上,對使徒說等真理之靈來了,會引導他們進入一切真理,這是講到之後五旬節接受聖靈的事。若沒有接受聖靈,沒有人能得到見證。這是一個關鍵。
什麼是接受聖靈 是聖職持有人把手按在新歸信者頭上,那人就立刻有聖靈同在了嗎?他的罪就立刻潔淨了嗎?假若他當下就死掉,他就可以得到超升了嗎?教會中有不少教友從頭到尾都沒接受聖靈。「我對你說:『接受聖靈。』」這一句大家都常常聽吧。第一句話「我對你說」是一個命令句。聖職持有人命令新歸信者要接受聖靈。怎樣接受聖靈呢?只要他符合洗禮的資格就可以(腓二31:18;教約20:37)。接受聖靈後,聖靈就會指示一切你們當做的事。因為聖靈是一位啟示者,要怎們分辨是否有聖靈同在,很簡單,看你有沒有收到啟示就好了,看你有沒有學到一些你以前不知道的東西。墨林羅慕義會長說他講話時若有聖靈同在,他總會知道,因為他也從裡面學到了一些東西。

獨立的見證人
我們必須自己當一個獨立的見證人,這就是說他學習真理,或來教會,或做事工等等都不是依賴著別人,也就是說我們不是靠別人才留在教會的,有一些教友看到領袖犯了錯誤,就離開教會了,那就代表他是依賴他人才留在教會的。要記住,在審判欄前我們要為自己的行為負責。不論何事發生,不論教會中發生什麼事,都不會影響你的信心的話,就代表你是一個獨立的見證人。
禧伯會長提過一段話,說將會有「一個試煉」,什麼試煉呢?就是所有的人都將跌倒,除了那些知道耶穌是基督的人以外,所有的人都會離開教會。所以領袖們一直呼籲我們要自己獲得堅定不移的見證,而不要單單只是因為別人而來教會。你的見證是否使你不論在任何情況下都服從主的誡命呢?一個弟兄若不是確實知道他所參與的教會是神的國度,若不知道耶穌基督是神的兒子,那他能持有那代表主的聖職嗎?聖職是代表神做事情的能力。他這樣持有聖職有意思嗎?

我們知道先知先見啟示者他們有一項特別的恩賜,就是他們藉由聖靈的力量,知道耶穌基督是神的兒子,祂為了世人的罪被釘死在十字架上。但是約瑟斯密先知指出,神是不偏待人的,只要我們符合獲得那種見證的條件,只要我們遵守了獲得那種見證的律法,我們也會跟他們一樣,知道耶穌基督是神的兒子,為了世人的罪被釘死在十字架上。當我們洗禮時,我們立約成為基督的見證人。

見證的來源
當你們在讀到先知們對神所做的見證時,基本上你們對神的了解也只是很小的一部分而已。必須自己從天上獲得見證,我們才會了解神的事情。
見證是一個神聖的恩賜,有見證不是說要去吹噓或誇耀的。這是必須用最謙卑的態度去對待的一件事,做見證是用在主要我們用的地方,而且見證是要靠正義的生活來滋養。
有人期待的見證是主的顯現,或突然有一個天使顯現等等,但是見證不會以一個很戲劇化的方式來到,那是一個感覺。見證來的時候,你會知道。我們看教約9:8 「你必須先在意念中仔細研究,然後求問我那是否是對的,如果是對的」請跳到最後一句,「你就必覺得那是對的」。請注意一下這句,重點不是在心胸中燃燒,那種感覺是自己確實感受到才會理解的。

見證的基礎是啟示,而不是奇蹟,有些人會說顯個神蹟給我看,我就加入你們的教會。這是沒用的。
我不是說主不會向人顯現,因為當主第二次來臨時,萬膝都必跪拜,萬口都必承認,耶穌是基督,那時候看到才相信的,基本上就沒辦法到高榮國度了。

聰明才智的角色
理智上的相信是不夠的,你可以用邏輯來推理和分析,研究摩爾門經和約瑟斯密先知的教導,和現在活著先知的啟示,你可以說這教會的組織是十分的完美,這體制很完整,裡面的教導十分的美好又很合理。所以你從這推理得到結論說:「由我看來,這教會講的應該是真實的。」但這不算是一個見證,但這是有幫助的,我們應該用我們一切的推理、邏輯、智慧、認知來判斷, 這個分析和推理是獲得見證的前置步驟。但這只是打開門而已,見證最後會是由聖靈而來的,當聖靈說話時,我們就會確確實實的知道了,這就叫做見證。
他如果只是邏輯說服而加入我們的教會,那天他一樣也會被說服加入其它的宗教。

維持堅強的見證
我們在聽見證時,我們會聽到有人說:「我對福音有見證。」這我相信。有人說:「我知道福音是真實的」這我相信。福音當然是真實的。但他在講的時候,我會請他停一停。反問他一句:你「知道福音」嗎?你知道福音中最基礎最根本的教義是什麼嗎?你知道耶穌基督的贖罪是什麼嗎?福音為什麼是真實的?是因為現在生活一切順遂呢?還是你真正有信心呢?對有些人來講,假如生活遭受考驗,諸事不順,那福音就不是真實的了。
這樣一來,就能知道那個人歸信的程度有多深。如果我們不繼續進步,繼續滋養我們的見證,見證最後就會消失。怎麼樣能滋養見證呢?藉著查考經文,遵守一切的誡命,分享見證等等。
阿爾瑪對柴雷罕拉城的教友談到在屬靈方面從神而生時,他問:「你們的心是否體驗過這種巨大的改變?」 他繼續說:「如果你們體驗過心的變化,覺得要唱救贖之愛的歌,你們現在還能有這種感覺嗎?」他就是在問他們是否維持他們堅強的見證。
有些人上台做見證總提一些過去的見證,說他是怎樣接受福音的,當年是怎樣又怎樣。這時要問他一句:「你上次接受到啟示是什麼時候?」   見證必須是活的才有力量來克服罪和誘惑。舊的見證是不夠的。
沒有一種見證是強到終身都堪用的。先知們也一樣,他們也祈求能夠忠信持守到底。
主說:「凡接受我的僕人的,就是接受我。」我們對耶穌基督有見證,但是對多馬孟蓀會長呢?你是否心中火熱,知道他是主的代表,先知,先見,啟示者? 若是不接受主的僕人,就是不接受主。

得到見證以後該做的事
簡言之,得到見證以後就要終身事奉神。

怎樣作見證
見證不是一個演講,也不是要上台來勸誡其他人的。你要講出你心中的感受。你會很訝異你在三十秒或六十秒鐘可以說出的見證。當你開始講道的時候,你的見證就停了。
見證不是感謝,而是說出你心中知道是真實的事。很多人上台只是講一些公開的感謝,感謝雖然是很好的,但那不是見證。
見證是可以鞏固弟兄姐妹的,我們的見證若是一個真正純正的見證,那是會啟發人的。
見證不是用哭的來表示。有些人認為上台做見證就是要哭出眼淚,以此代表他是多麼地充滿聖靈、多麼的愛主。這是誤解。見證不是建立在這種充沛的情感上的。有些人很快就可以哭出來,那可能也暗示著做秀。但是,在少數時候,與聖靈和諧是會流眼淚的。
見證不是把時間用完就好了。有一個人,去自己喜歡的姊妹的支會的見證聚會,上台唱了首歌,獻給那位姊妹。大家覺得他很浪漫嗎?那顯示出他靈性的貧瘠,也顯示出對見證聚會的神聖性缺乏認知。
見證時說「我知道」。見證聚會不是小事情,傳教士定期有自己的見證聚會,總會當局人員也是,十二使徒和總會會長團也是。見證聚會非常神聖。可以感受到強大的靈性。當聽到先知做見證說:「我知道耶穌基督是神的兒子」那種心裡的悸動,顫抖。是一個榮耀的經驗。傳教士每六個禮拜都有一次地帶大會會做見證,潘望博會長教導我們如何做見證以後,那是我參加過極為神聖的一次見證聚會。我的心裡感受到聖靈的充滿。確實知道約瑟斯密是神的先知。那種靈性震撼可能可以用毛骨悚然來形容。那一次經驗以後,我才知道什麼是見證聚會、也才明白什麼是見證。我很期待能再一次有那種見證聚會的感覺。
我們要聽從聖靈的指引上台做見證。賓賽會長說:「不要坐在台下,說今天我不會做見證,我會把機會讓給別人,因為我有很多機會做見證。」其實,沒有人有太多的機會可以做見證。尤其是領袖們或傳教士更常有這種想法,說要把機會讓給別人。但會長告訴我們,我們每一個人都應該上台做見證,而且每個人只要一分鐘就可以了。

內容改編自:                                                        
Testimony   by H. Stephen Stoker, Joseph C. Muren
Joseph Smith the Prophet by Truman G. Madsen
救恩的教義布司麥康基長老編纂
摩爾門教義布司麥康基長老著
應許的彌賽亞布司麥康基長老著
和一些自己的經驗

真正的見證是什麼?

見證是什麼
福音見證就是指一個謙卑尋求真理的人,經由啟示所得到的確切答案。(福音問題解答3:31)
海樂會長說:「本教會的真正力量,就是在於每位教友的見證。」
「真正的見證,是從聖靈而來且經由聖靈證實,會改變人們的生活。它會改變你的思想、行為和言論;會影響你所排定的每項優先順序及所作的每項選擇。」(純正的見證200410)
如何獲得見證
1.必須要渴望知道關於福音、關於摩爾門經、關於本教會的真理、、。
2.他必須要研讀和學習他想要了解的事情。(約翰福音5:39;教約1:37)
3.他必須實踐他所學習的原則和真理。(約翰福音7:16-17)
4.他必須奉基督的名向天父禱告,藉著聖靈的力量,你們可以知道一切事情的真實性。(摩羅乃書10:3-5)(摩爾門教義,見證,布司麥康基長老著)

見證通常隨著人們真心誠意的尋求而來。(虔敬帶來啟示19921月,培道會長)
你若祈求,就必獲得啟示上加啟示、知識上加知識,使你能知道奧秘及令人平安的事帶來喜樂及帶來永生的事。(教約42:61)
如何作見證
藉著聖靈的力量作證;依據個人的知識或信仰,對真理作莊嚴的宣言。(經文指南,第61)
  羅素培勒長老在2004年總會教友大會上談到這主題,他說:
「幾乎和生活中所有的事情一樣,見證會透過經驗和服務而有所成長與發展。我們常聽一些教友作見證,說出他們要感謝的事:他們對於家庭、教會、教師、朋友的愛。對他們來說,他們要對福音表示感謝,因為福音讓他們覺得快樂、有安全感。這是好的開始,但見證不止於此,他們應及早把見證建立在福音的首要原則上。
「相信天父的愛、耶穌基督的生命及使命,以及祂的贖罪對神每位兒女具有效力的這項見證,使人渴望悔改、渴望配稱擁有聖靈為伴。這項見證也向我們的靈魂證實福音已在末世時代復興。在作了真心誠意的努力,包括在家中教導、祈禱、研讀經文、為人服務和勤勉地遵守天父的誡命之後,對這些寶貴真理的見證就會在聖靈的見證下來到。要獲得對福音真理的見證並永遠保有之,無論在靈性上需要作何種準備,都值得我們付出一切去努力。
「我在整個教會的經驗讓我感到憂心──太多教友的見證停留在「我很感謝」、「我很愛」,而太少教友能謙卑誠懇地明白說出:「我知道」。結果使得我們的聚會有時欠缺富於見證的靈性內涵來讓聽到的人感到靈魂振奮,生活中產生積極有意義的影響。
「我們的見證聚會要更加以救主、福音的教義、復興的祝福,以及經文的教導為重心,我們要以純正的見證取代故事、旅遊見聞以及冗長的訓話。那些受託付在聚會中演講及教導的人要藉著教義的力量來履行此項託付,我們的教友將會聽到並感受此力量,在靈性上有所提升並且受到啟發。你們還記得在便雅憫王對他人民所作的有力講道中,最重要的部分是他對當時尚未降世的救主的見證。
「光是擁有見證並不夠。事實上,當我們真正歸信,就忍不住要作見證。我們也有此榮幸、責任和神聖義務去「宣講〔我們〕……知道是真實的事」(教義和聖約804)
「再說一次,請記住我們所談的是分享真正的見證,不只是泛談我們要感謝的事。表達愛與感謝固然一直都是件好事,但這類的表達中並不含有使他人在生活中燃起相信火苗的見證。
「雖然我們可以為許多事情作見證,但身為教會的教友,有幾項基本的真理我們要經常彼此教導並與教會外的人們分享。要作證:神是我們的父,耶穌是基督;救恩計畫是以基督的贖罪為核心;斯密約瑟已復興耶穌基督永恆豐滿的福音;摩門經可以證明我們的見證是真實的。
見證與信心的關係
你們的信心受到考驗之前,你們不能獲得見證。(以帖書12:6)
個人的見證是信心的基礎。(純正的見證200410月,羅素培勒長老)
信心決定啟示是否降臨。你首先應當要運用信心接受基督和祂的贖罪。當你抱著相信,但實際上不知道是否真實的態度試驗福音原則時,聖靈就會開始教導你。你的信心會逐漸被知識所取代。(個人的啟示19976月,聖徒之聲,培道會長)
信心是經由聽神的僕人的見證而來的;那見證總是伴隨著預言之靈和啟示之靈。(總會會長的教訓:約瑟斯密,第385)
見證與悔改的關係
有一個主教問羅素培勒長老,如何幫助教友完成悔改的整個過程,如何判斷他是否已經悔改了呢?
羅素培勒長老用他的經驗來分享,他說:「在我擔任傳道部會長的時候,我跟傳教士第一次面談的時候會問他們幾個問題,其中一個問題是:「你從頭到尾讀過一遍摩爾門經了嗎?你為這本書沉思和祈禱過嗎?你知道它是真實的嗎?」那時後大約有一半的傳教士無法回答這個問題,他們尚未如此做過。那是一個挑戰。
接下來,另一個問題是「你可以和我分享你對救主的感覺嗎?祂現在對你有何意義?贖罪有什麼意義?」我想這問題適用於每一個人,然後你就安靜地坐著,讓對方說話。假如對方的回答非常膚淺,那麼他們就是還沒付出代價,還無法被潔淨,接受贖罪的祝福。
人都必須付出一定的代價的。我認為有一個方法聖職領袖可以用來決定在你面前的這個教友是否真的努力去償付那個代價,那就是他們是否可以用自己的話,帶著真正的感情和體會,說出自己的見證,而你是否同時可以感覺到這點,並且知道那是否是發自他內心真誠的見證。符合這樣的情況時,隨著對方見證救主的使命、生平、榜樣、以及贖罪犧牲,聖靈會指示你現在處在哪一個階段,而下一步該怎麼做。(全球領導人訓練會議,20046月,第7)
見證與赦罪的洗禮和聖靈的恩賜的關係
啟示者約翰說,對耶穌的見證就是預言之靈,因此,任何人若擁有了對耶穌的見證,不就擁有了預言之靈了嗎?人若擁有了預言之靈,我要問,他不就是先知嗎?他若是先知,不就會接受到啟示嗎?無法為自己接受啟示的人,必定會受到詛罰,因為對耶穌的見證就是預言之靈。因為基督說,你們求,就必得著。如果他真的接受到什麼了。我要問,那不就是一項啟示嗎?任何人若未擁有對耶穌的見證,就未擁有神的靈,他就不屬於神,不屬於基督。而他若不屬於基督,就必受詛罰。(總會會長的教訓:約瑟斯密,第384)
見證與教會服務的關係
人若不是先知,就不會是耶穌基督的代理人。沒有人能做耶穌基督的代理人,除非具有對耶穌基督的見證;而這就是預言之靈。(啟示錄19:10)(總會會長的教訓:約瑟斯密,第384)
見證與持守到底的關係
所以,我們該怎麼做呢?

2009年5月30日 星期六

一些我在翻譯時的想法

聖經中的「一直,英文並非「always」 聖經中的「always」,皆翻譯為常常

所以大家所批評的,並非是胡唯一弟兄翻譯的問題,而是為了要與聖經的翻譯一致,再加上中文辭意八十年來些許的改變,所造成的誤解

所以我在重新翻譯聖經時,主要會以現今中文的用詞,並配合新版三合一經文的用字,而非聖經合和版的用詞。所以引用的聖經部分經文重新翻譯。

我祈求有翻譯的恩賜。並依照主啟示給奧利佛考得里的方式翻譯

看啊,因為你沒有繼續像起初開始翻譯時那樣,所以我才從你那裡取走這特權。

不要抱怨,我兒,我這樣待你,是我的智慧。看啊,你還不瞭解;你以為不用思考,只要向我祈求,我就會給你。但是,看啊,我對你說,你必須先在意念中仔細研究;然後求問我那是否是對的,如果那是對的,我會使你胸中燃燒;這樣,你就必覺得那是對的。但是,如果那是不對的,你就不會有這種感覺,但是你將思想恍惚,使你把錯誤的事情忘掉。(教約9:7-9)

在談到教義的部分會嚴格翻譯,其他的部分不需如此講究。意譯比文法重要。

我會依照新版三合一的排版(雙欄的方式)來編排。也會加入註腳。引至標準經典。

翻譯完,用中文校稿,並統一字詞,人名記得加上底線。


當我看到這節經文時,就激勵我要努力從事翻譯的工作。

我實在告訴你們,這是我的旨意,你們要趕快翻譯我的經文,並獲取歷史的知識、各國家、各王國、以及神與人的律法的知識,而這一切都是為了錫安的救恩。(教約93:53)


這節經文談到要為了我們的下一代,而努力獲得一切有益於教會的事物,激勵我把現在的聖經做一個更好的翻譯。

傳道和講解、書寫、抄錄、選擇,以及獲得一切有益於教會的事物,並為了將在錫安地成長的新生的世代而獲得一切事物,他們將世世代代、永永遠遠擁有錫安地。(教約69:8)