2009年11月10日 星期二

翻譯風格

放了那麼久,沒有人給我翻譯的建議。
我自己看了幾本翻譯理論的書以後,就改變了一下自己翻譯的風格。

畢竟我的目的是要讓大家看得懂,所以我就將原本直譯的風格(看中文就知道英文),改為意譯。
現在的風格是將先知要傳達的意義講出來,而不專注在翻譯個別的英文單字上。
所以當然會比較通順一些。

沒有留言:

張貼留言

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...