LDS View 是由 BYU 的兩位教授 Monte F. Shelley and James S. Rosenvall 於1980年代開始開發,特色是強大的搜尋功能,以及不同文件之間同步捲動的功能(這可是有專利的喔)。
早在1990年4月的總會大會,培道潘長老在他的演講主題 The Library of the Lord 裡面,就特別介紹了LDS View這個軟體(從5分27秒的地方開始)。(真是汗顏,我加入教會超過十年,竟然到這個月才知道有這個軟體)
只要打入 faith 馬上就可以看到626個結果,按個鍵進去,就可以看到該節經文。
加入 hope 這個字,就可以看到還有43個搜尋結果。
加入 charity 這個字,按個鍵就可以看到有13節經文裡面同時出現 faith ,hope ,charity 這幾個字。
這些搜尋結果都是馬上完成的,沒有時間上的延遲。(在培道潘長老1990年的演講裡,這些搜尋結果花了三秒半)
1990年可是還沒有 Google 呢! 因此這個軟體的搜尋功能可是很跨時代的創舉、極為驚人,利用電腦的計算能力,加強我們查考經文能力。
就算是現在,常用各種 Google 搜尋技巧的我,在學習 WordCruncher 裡面的搜尋技巧時,也是花了點時間呢,而且到現在還不太知道搜尋結果報表裡面幾十種數據要怎麼使用。
雖然說 LDS View 的入門乍看之下有點難,但是在各種專業的文字分析專業軟體裡面,他的介面應該算是友善且容易入門的。
教會在1979年出版的LDS 版的KJV聖經,此項計劃始於1972年是在總會會長團指導之下,由多馬孟蓀、培道潘、布司麥康基長老領導,召集了許多BYU、Church Education System的學者、專家、以及Deseret Book 出版商,花了許多年的時間完成了新的經文,隨後在1981年出版了新的三合一經文(摩爾門經、教義和聖約、無價珍珠),裡面有許多 Footnotes, Cross-references, 以及其他的研讀輔助工具,像是Index, Topical Guide, LDS Bible Dictionary, JST extracts, Gazetteer, maps, Footnotes, Section introductions, Chapter headings.
這些都已經統合進去 LDS View 電子經文版本裡面。
甚至他的搜尋功能更是超越原本的 Index, Cross-references 和 Topical Guide.
目前 LDS View 提供不同語言的標準經文有: Cebuano,Dansk, Deutsch, English, Espanol, Francais, Hebrew and Greek, Ilokano, Italiano, Kiswahili, Kreyol ayisyen, Latviesu, Lietuviskai, Magyar, Nederlands, Norsk, Protugues, Romanam, Shqipe, Suomi, Svenska, Tagalog, Cestina, Russian, 韓語,日語。
我依序翻譯一下上面的語言名字:菲律賓宿霧文、丹麥文、德文、英文、西班牙文、法文、希伯來文和希臘文、菲律賓伊洛卡諾文、義大利文、史瓦希利文、克裡奧耳式法語、拉脫維亞文、立陶宛文、烏戈爾語、荷蘭語、挪威語、葡萄牙語、羅馬尼亞語、阿爾巴尼亞語、芬蘭文、瑞典語、塔加羅文、捷克語、俄羅斯文、韓語、日語。
光是菲律賓就有三種不同方言的標準經文放在上面,台灣人要好好加油,上面還沒有中文!
台灣在全世界看來的確是個小國,就連我們覺得是小國的那些國家,都比我們早有標準經文......
沒有中文的標準經文、就沒辦法使用中英文經文同步捲動的功能了!那個功能可是超級強大的!
對於翻譯部的人來說,想必可以大幅減少查經文的時間,只要按幾個鍵就能快速跳到想看的經文章節。
真希望能早日看到LDS View裡面的摩爾門經~
之前介紹的 YanCEyware 軟體,基本上的功能是閱讀經文,以及做註解,缺少搜尋功能。
而 LDS View 有著強大的搜尋功能,如果能加以善用,想必更能理解經文,同時也符合經文和領袖經常提醒我們的話:
"Search the scriptures"
其實 WordCruncher 不只可以看經文,他有附轉檔工具,所以我把我電腦裡八百多個 html 檔的LDS Books 都轉成WordCruncher 的檔案,所以也可以在那些檔案裡進行強大的搜尋功能。我也把中文的KJV和JST和我自己重譯的聖經也放上去,資料庫也算是蠻豐富的。
我已經e-mail 給 LDS View 的開發人員,問看看什麼時候會有中文的經文,他們說一年多前就打算要加入中文,但是由於人力資源短缺,以及優先順序不同,因此沒有繼續進行。
希望我這次的提醒可以讓他們早日做出中文的經文,畢竟使用中文的人數也是頗多的,(雖然教友人數頗少的~)
2012-10-31後記:
今天,LDS View 終於推出繁體中文的經文,終於可以看到中英對照的經文了!
感謝 WordCruncher team 工程師的努力!
好棒的分享!非常感謝您如果博大精深的分享,真的獲益良多!
回覆刪除